Manuel Mina Montaño stammt aus Kolumbien und lebt in Mexico.
Wie so viele Latinos hat Manuel eine Mutter, Gloria, die ihren Sohnemann über alles liebt.
Und wie so viele dunkelhäutige Latinas nennt Gloria ihren dunkelhäutigen Sohn gerne «mi negro». So kürzlich geschehen in einem Post auf Facebook.
Freundlicherweise stellt Facebook für alle, die kein Spanisch verstehen, einen Übersetzer zur Verfügung.
Und dieser übersetzte «mi Negro» mit «mein Nigger».
Ein Skandal?
Wer über diese Pointe nicht lachen kann, sollte einen Psychiater aufsuchen.
Unfreiwillig gibt Facebook damit die Manie, alle politisch unkorrekten Begriffe aus dem Vokabular zu verbannen, der Lächerlichkeit Preis.
Danke, Facebook. You made my day. Einsicht ist der erste Schritt zur Heilung.
Dahinter stecken offensichtlich ein paar Geisteskranke. Bin schon lange aus dem Schmierenladen ausgetreten.
Zensoren haben keinen Humor. Ich wette, dass dieser Bericht dazu führen wird, dass Facebook sein Übersetzungsprogramm politisch korrekt anpasst. Vielleicht wird ja auch Gloria gesperrt werden, solange bis sie ihren Sohn politisch korrekt nennt.